-
1 busto
-
2 busto
s.busto, pecho. -> bust -
3 busto
n. 1) bust. 2) trupore, bust. -
4 Busto Arsizio
-
5 bust
busto -
6 korse
busto, corsetto -
7 bust
busto -
8 Bust
busto. -
9 bust
past participle; see bust IItr[bʌst]1 (bosom) busto, pecho2 (sculpture) busto————————tr[bʌst]1 familiar (bankruptcy) quiebra, bancarrota2 familiar (police raid) redada2 (burst) reventado,-a3 familiar (bankrupt) en quiebra, arruinado,-a2 (burst) reventar3 familiar (make bankrupt) llevar a la quiebra1 (break) romperse2 (burst) reventarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go bust familiar quebrarbust ['bʌst] vt1) break, smash: romper, estropear, destrozar2) tame: domar, amansar (un caballo)bust vi: romperse, estropearsebust n1) : busto m (en la escultura)2) breasts: pecho m, senos mpl, busto mn.• bulto s.m.• busto s.m.• fracaso s.m.• pecho de mujer s.m.• torso s.m.v.• arruinarse v.• romper v.
I
1. 'bʌstb) (past & past p busted) ( raid) (sl) \<\<person\>\> agarrar (fam), trincar* (Esp fam); \<\<premises\>\> hacer* una redada enc) (past & past p busted) ( bankrupt) (AmE colloq) dejar sin un centavo or (Esp tb) sin blanca or (Méx tb) sin un quintoe) (past & past p busted) bust (down) ( demote) (AmE sl) degradar
2.
vi (past & past p busted or BrE also bust) (colloq) \<\<object/machine\>\> romperse*, estropearse, sonar* (CS fam)
II
1)a) ( sculpture) busto mb) ( bosom) busto m, pecho m2) ( collapse) (esp AmE) caída f, descalabro m
III
1)a) ( bankrupt) (colloq)to go bust — quebrar*, ir(se)* a la bancarrota, fundirse (Per, RPl fam)
b) ( Games) (pred)2) ( broken) (BrE) roto, estropeado
I [bʌst]1. N1) (Art) busto m2) (=bosom) pecho m2.CPDbust measurement N — talla f de pecho
II [bʌst]1. ADJ1) * (=broken) estropeado, escacharrado (Sp) *2) * (=bankrupt)to go bust — [business] quebrar, irse a pique *; [person] arruinarse
2. N1) (Police) ** (=raid) redada f2) (US) * (=failure) pifia * f3. VT1) * (=break) destrozar, escacharrar (Sp) *- bust a gut- bust one's ass2) (Police) ** (=arrest) agarrar, trincar (Sp) *; (=raid) hacer una redada enthe police busted him for drugs — la policía lo agarró por cuestión de drogas, la policía lo trincó por cuestión de drogas (Sp) *
3) (esp US) * (=demote) [+ police officer] degradar4.VI * romperse, estropearseNew York or bust! — ¡o Nueva York o nada!
- bust up* * *
I
1. ['bʌst]b) (past & past p busted) ( raid) (sl) \<\<person\>\> agarrar (fam), trincar* (Esp fam); \<\<premises\>\> hacer* una redada enc) (past & past p busted) ( bankrupt) (AmE colloq) dejar sin un centavo or (Esp tb) sin blanca or (Méx tb) sin un quintoe) (past & past p busted) bust (down) ( demote) (AmE sl) degradar
2.
vi (past & past p busted or BrE also bust) (colloq) \<\<object/machine\>\> romperse*, estropearse, sonar* (CS fam)
II
1)a) ( sculpture) busto mb) ( bosom) busto m, pecho m2) ( collapse) (esp AmE) caída f, descalabro m
III
1)a) ( bankrupt) (colloq)to go bust — quebrar*, ir(se)* a la bancarrota, fundirse (Per, RPl fam)
b) ( Games) (pred)2) ( broken) (BrE) roto, estropeado -
10 bust
I 1. [bʌst]1) (breasts) busto m. (anche art.), petto m., seno m.2) AE colloq. (binge)3) AE colloq. (failure) (person) fallito m. (-a); (business, career) fallimento m., fiasco m.2. 3.aggettivo colloq.1) (broken) rotto, sfasciato2) (bankrupt)II 1. [bʌst]to go bust — fare fallimento, fallire
1) (break) spaccare, sfasciare2) [ police] smantellare [ drugs ring]; fare irruzione in [ premises]; arrestare [ suspect]3) (financially) rovinare, fare fallire [person, firm]2.- bust up••to bust a gut doing sth. — colloq. rompersi la schiena a fare qcs
* * *past participle; see bust II* * *I [bʌst] n(bosom) petto, seno, Art busto- bust upII [bʌst] fam1. adj(broken) rotto (-a), scassato (-a)to go bust — (bankrupt) fallire, fare fallimento
2. vt1)See:burst 2.2) (Police: arrest) pizzicare, beccare, (raid) fare irruzione in3) (break) scassare* * *bust (1) /bʌst/n.2 (scult.) busto.bust (2) /bʌst/n.1 (econ.) congiuntura negativa; recessionebust (3) /bʌst/A pass. e p. p.di to bustB a. ( slang)1 rotto; scassato2 fallito; in bancarotta: to go bust, fallire, fare fallimento; andare in rovina NOTA D'USO: - failed o bankrupt?-.(to) bust /bʌst/A v. t.1 (fam.) rompere; spaccare; fracassare; sfasciare; scassinare; far saltare; far scoppiare: He busted my nose, mi ha spaccato il naso; to bust a safe, scassinare una cassaforte; I've busted a tyre, mi è scoppiata una gomma2 ( slang USA) colpire; dare, mollare un pugno a: He busted me on the nose, mi ha mollato un pugno sul naso7 ( slang USA) fare fiasco in; ( a scuola) essere bocciato in, cannare (pop.); I busted math, ho cannato matematicaB v. i.1 (fam.) rompersi; spaccarsi; scassarsi; fracassarsi; scoppiare: The main pipe has busted, s'è spaccato il tubo principale● (volg. USA) to bust one's ass, ammazzarsi di lavoro; farsi un culo così (volg.) □ ( slang) to bust a gut, crepare dal ridere; ridere a crepapelle; ( anche) fare l'impossibile (per riuscire a fare qc.), fare i salti mortali, dannarsi l'anima □ (fam. USA) to bust st. wide open, portare alla luce (un imbroglio, ecc.); denunciare; far scoppiare ( un caso).* * *I 1. [bʌst]1) (breasts) busto m. (anche art.), petto m., seno m.2) AE colloq. (binge)3) AE colloq. (failure) (person) fallito m. (-a); (business, career) fallimento m., fiasco m.2. 3.aggettivo colloq.1) (broken) rotto, sfasciato2) (bankrupt)II 1. [bʌst]to go bust — fare fallimento, fallire
1) (break) spaccare, sfasciare2) [ police] smantellare [ drugs ring]; fare irruzione in [ premises]; arrestare [ suspect]3) (financially) rovinare, fare fallire [person, firm]2.- bust up••to bust a gut doing sth. — colloq. rompersi la schiena a fare qcs
-
11 girdle
I ['gɜːdl]1) (corset) busto m.2) (belt) cintura f.II ['gɜːdl]verbo transitivo cingere* * *['ɡə:dl]1) (a belt or cord worn round the waist: She wore a girdle round her tunic.) cintura2) (an undergarment worn by women in order to appear thinner.) busto; guaina* * *girdle /ˈgɜ:dl/n.7 (fig.) cerchio; cerchia: a girdle of islands, un cerchio di isole; a girdle of walls, una cerchia di mura.(to) girdle /ˈgɜ:dl/v. t.1 cingere; circondare3 girare intorno a; ruotare attorno a: A new artificial satellite will girdle Venus, un nuovo satellite artificiale ruoterà attorno a Venere.* * *I ['gɜːdl]1) (corset) busto m.2) (belt) cintura f.II ['gɜːdl]verbo transitivo cingere -
12 buxom
((of a woman) plump and usually attractive: a buxom blonde.) metida en carnestr['bʌksəm]1 (plump) metida en carnes1 (busty) pechugonabuxom ['bʌksəm] adj: con mucho busto, con mucho pechoadj.• flamenco, -a adj.• frescachona adj.• frescachón, -ona adj.• frescote adj.• lozano, -a adj.• rollizo, -a adj.'bʌksəmadjective con mucho busto or pecho['bʌksǝm]ADJ con mucho pecho* * *['bʌksəm]adjective con mucho busto or pecho -
13 bosom
'buzəm
1. noun1) (a woman's breasts: She has a large bosom.) pecho2) (the chest: She held him tenderly to her bosom.) pecho3) (the innermost part: in the bosom of his family.) seno
2. adjective(intimate; close: a bosom friend.) íntimotr['bʊzəm]1 pecho2 (centre) seno\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbosom friend amigo,-a del almabosom ['bʊzəm, 'bu:-] adj: íntimobosom n1) chest: pecho m2) breast: pecho m, seno m3) closeness: seno min the bosom of her family: en el seno de su familian.• afecto s.m.• pechera s.f.• pecho s.m.• pechuga s.f.• perchera s.f.• seno s.m.'bʊzəma) (breast, chest) (liter) pecho m; (before n) < friend> del alma, íntimob) ( of woman - bust) pecho m, busto m; (- breast) pecho m, seno mc) (heart, center) (liter) seno m['bʊzǝm]1.N [of woman] seno m, pecho m ; [of garment] pechera f- take sb to one's bosom2.CPDbosom friend N — amigo(-a) m / f íntimo(-a) or entrañable
* * *['bʊzəm]a) (breast, chest) (liter) pecho m; (before n) < friend> del alma, íntimob) ( of woman - bust) pecho m, busto m; (- breast) pecho m, seno mc) (heart, center) (liter) seno m -
14 flat-chested
'flæt'tʃəstəd, ˌflæt'tʃestɪdshe's very flat-chested-chested — no tiene nada de busto, es una tabla (fam)
['flæt'tʃestɪd]ADJ de pecho plano* * *['flæt'tʃəstəd, ˌflæt'tʃestɪd]she's very flat-chested-chested — no tiene nada de busto, es una tabla (fam)
-
15 talking
tr['tɔːkɪŋ]1 hablar nombre masculino1 que habla\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'No talking' "Silencio"talking book libro grabado (para ciegos)talking head busto parlantetalking point tema nombre masculino de conversacióntalking shop tertuliaadj.• hablante adj.• parlante adj.'tɔːkɪŋmass noun['tɔːkɪŋ]no talking, please! — silencio, por favor!
1.ADJ [bird, doll] que habla2.Nno talking, please! — ¡silencio, por favor!
3.CPDtalking book N — audiolibro m
talking head N — (TV) busto m parlante *
talking newspaper N — periódico m grabado (en cinta)
talking picture N — película f sonora
talking point N — tema m de conversación
talking shop N — (esp Brit) reunión f donde se habla mucho pero no se hace nada
* * *['tɔːkɪŋ]mass nounno talking, please! — silencio, por favor!
-
16 bosomed
-
17 bust
past participle; see bust II* * *bust1[b∧st] n busto: 1 estátua ou escultura do busto de uma pessoa. 2 peito. 3 peito de mulher, seios.————————bust2[b∧st] n 1 golpe, pancada. it was a hard bust / foi uma pancada forte. 2 Amer sl fracasso, falência. 3 Amer sl farra, bebedeira. • vt+vi 1 estourar, explodir. 2 sl falir, fracassar. 3 coll degradar, rebaixar. 4 coll bater, golpear. 5 domar, domesticar. he busted the mustang / ele domou o cavalo selvagem. 6 prender alguém. that cop busted him / aquele tira o prendeu. to go bust abrir falência. -
18 ♦ body
♦ body /ˈbɒdɪ/n.1 corpo ( di persona o animale): body temperature, temperatura corporea; body weight, peso corporeo; body search, perquisizione personale3 busto; tronco; torso: Slowly twist your body from left to right, ruotate lentamente il busto da sinistra a destra6 quantità; insieme; raccolta; corpo; massa: a body of facts, una quantità di fatti; a considerable body of opinion, una parte consistente dell'opinione pubblica; a substantial body of evidence, prove sufficienti; a body of laws, un corpo (o una raccolta) di leggi; a body of water, una massa (o uno specchio) d'acqua; (meteor.) a body of cold air, una massa d'aria fredda7 gruppo; corpo; reparto (mil.): a body of experts, un gruppo di esperti; teaching body, corpo insegnante; a body of cavalry, un reparto di cavalleria8 ente; organo; corpo: a legislative body, un organo legislativo; governing body, ente amministrativo; public body, ente pubblico; regulatory body, ente di controllo9 oggetto; corpo; solido: a falling body, un corpo che cade; un corpo soggetto alla legge di gravità; (astron.) heavenly (o celestial) body, corpo celeste; (med.) a foreign body, un corpo estraneo10 (autom.) carrozzeria; scocca; cassone ( d'autocarro): body-builder, operaio del reparto carrozzeria; carrozziere; body repair, lavoro di carrozzeria; body repairer, carrozziere11 (aeron.) fusoliera● body and soul (avv.), completamente; del tutto; anima e corpo □ body armour ( USA body armor), abbigliamento antiproiettile □ ( arte) body art, body art □ ( USA) body bag, sacco di plastica ( per cadavere) □ body belt, panciera, ventriera □ body blow, ( boxe) colpo al corpo; (fig.) duro colpo, batosta □ ( sport: spec. hockey su ghiaccio) body check, placcaggio □ (fisiol.) body clock, orologio biologico □ (leg.) body corporate, persona giuridica; ente giuridico □ body count, numero dei caduti; numero delle vittime □ (cinem.) body double, controfigura per scene di nudo □ (psic.) body image, immagine corporea; immagine (che si ha) del proprio corpo □ body language, linguaggio del corpo; gesti ed espressioni facciali □ body linen, biancheria intima □ (zool.) body louse, pidocchio dell'uomo □ (med.) body mass index, indice di massa corporea □ body odour, cattivo odore ( del corpo) □ body painting, pittura sul corpo; body painting □ body piercing, piercing □ the body politic, l'insieme dei cittadini di uno Stato; la Nazione; lo Stato □ body-popping, danza caratterizzata da movimenti a scatti del corpo simili a quelli di un robot □ body shield, scudo antisommossa □ (autom.) body shop, reparto carrozzeria; carrozzeria □ (stor.) body snatcher, trafugatore di cadaveri □ body stocking, calzamaglia; body □ body suit, body □ body swerve, scarto del corpo (per evitare qc.); finta □ body warmer, giubbotto imbottito senza maniche □ in a body, tutti insieme; compatti; come un sol uomo □ (fam.) to keep body and soul together, sopravvivere; riuscire a tirare avanti, a campare □ (fam.) Over my dead body !, piuttosto morto!; dovrai passare sul mio cadavere! (per fare qc.).(to) body /ˈbɒdɪ/v. t.2 (autom.) carrozzare; montare la carrozzeria di. -
19 ♦ bone
♦ bone /bəʊn/n.1 [uc] osso: a broken bone, un osso rotto; She fractured a thigh bone, si è fratturata il femore; weak bones, ossa fragili; The dog was gnawing at a bone, il cane rosicchiava un osso; fragments of bone, frammenti di osso (o di ossa); bone structure, struttura ossea; bone handle, manico d'osso5 (al pl.) struttura (sing.) essenziale; impalcatura (sing.); scheletro (sing.): the bones of a plan, lo scheletro di un progetto7 (al pl.) castagnette● (chim.) bone ash, cenere d'ossa □ (geol.) bone bed, strato ossifero □ (chim.) bone black, nero animale; carbone d'ossa □ bone china, bone china; porcellana tenera □ bone-dry, completamente asciutto; secco come un osso; secchissimo □ (med.) bone graft, trapianto osseo □ bone-idle (o bone-lazy), molto pigro; sfaticato; pelandrone □ (anat.) bone marrow, midollo osseo □ bone meal, farina d'ossa □ (fig.) bone of contention, oggetto di contesa; pomo della discordia □ bone-setter, conciaossa; aggiustaossa □ bone-tired (o bone-weary), sfinito; esausto □ the bare bones, l'essenziale (di qc.); gli elementi essenziali □ bred in the bone ► to breed □ close to the bone = near the bone ► sotto □ (fig.) to cut to the bone, ridurre all'osso ( prezzi, ecc.) □ to have a bone to pick with sb., avere una critica da rivolgere a q.; voler mettere in chiaro qc. con q. □ (fam.) to feel (o to know) st. in one's bones, sentirsi dentro qc.; essere certo di q.; sentirsi qc. nelle ossa □ (fam.) to make no bones about st., non esitare a (o non farsi scrupolo di) dire qc.; non fare mistero di qc.; dire qc. senza peli sulla lingua: He made no bones about his being prejudiced against us, non ha fatto mistero di essere prevenuto contro di noi □ (fam.) to make old bones, vivere fino a tarda età; campare cent'anni (fam.) □ near the bone, ( di osservazione) che colpisce sul vivo; (di barzelletta, ecc.) spinto, pesante □ ( cucina) off the bone, ( di carne) senza l'osso □ ( cucina) on the bone, ( di carne) con l'osso □ to pick a bone, scarnire un osso □ to be all skin and bone, essere pelle e ossa □ (fam. Austral.) to point the bone at sb., denunciare q.; tradire q. □ to the bone, fino all'osso; fino al midollo; completamente: chilled (o frozen) to the bone, gelato fino al midollo □ (fam.) to tweak sb. 's funny bone, far ridere q. □ (fam.) to work one's fingers to the bone, lavorare sodo; sgobbare.(to) bone /bəʊn/A v. t.B v. i. -
20 stay
I [steɪ]1) (visit, period) soggiorno m., permanenza f."enjoy your stay!" — "buona permanenza!"
2) dir. sospensione f.II [steɪ]stay of execution — (of death penalty) sospensione di esecuzione
1) (remain) stare, restare, rimanereto stay in business — fig. (not go under) restare a galla
"stay put!" — "resta qui e non muoverti!"
"stay tuned!" — (on radio) "restate sintonizzati!"
2) (have accommodation) alloggiareto stay in a hotel, at a friend's house — stare in albergo, a casa di un amico
3) (spend the night) passare la notteit's very late, why don't you stay? — è tardi, perché non rimani?
to come to stay — (for a few days) venire a stare per qualche giorno; (for a few weeks) venire a stare per qualche settimana
•- stay in- stay on- stay out- stay up* * *[stei] 1. verb1) (to remain (in a place) for a time, eg while travelling, or as a guest etc: We stayed three nights at that hotel / with a friend / in Paris; Aunt Mary is coming to stay (for a fortnight); Would you like to stay for supper?; Stay and watch that television programme.) restare, rimanere2) (to remain (in a particular position, place, state or condition): The doctor told her to stay in bed; He never stays long in any job; Stay away from the office till your cold is better; Why won't these socks stay up?; Stay where you are - don't move!; In 1900, people didn't realize that motor cars were here to stay.) restare2. noun(a period of staying (in a place etc): We had an overnight stay / a two days' stay in London.) soggiorno, permanenza- stay in
- stay out
- stay put
- stay up* * *stay (1) /steɪ/n.1 soggiorno; permanenza; sosta; degenza: a long stay, una lunga permanenza; a short stay, un breve soggiorno; He had a long stay in hospital, fece una lunga degenza in ospedale; Enjoy your stay ( o Have a good stay), buona permanenza2 (leg.) sospensione, rinvio; cancellazione ( di una causa); innammissibilità ( di un'azione): The offender was granted a stay of execution, al colpevole è stata concessa una sospensione dell'esecuzione della condanna3 (lett.) freno; ostacolo; impedimento; remora4 (fam.) resistenza; durata● (leg.) stay law, moratoria □ (med.) long-stay patients, lungodegenti.stay (2) /steɪ/n.1 ( anche fig.) appoggio; sostegno; puntello: the stay of my old age, il sostegno (o il bastone) della mia vecchiaia2 (naut.) strallo, straglio3 (edil., mecc.) cavo; strallo; tirante● (mecc.) stay bar (o stay rod), montante; tirante □ (mecc.) stay bolt, bullone passante; bullone tenditore □ stay lace, laccio per busto □ ( un tempo) stay maker, bustaia □ (naut.) stay tackle, paranco di strallo □ (mecc.) stay tube, tubo tenditore □ (naut.) to miss stays, non riuscire a virare; mancare una virata □ The ship is in stays, la nave è in ralinga ( in procinto di virare di bordo in prua).♦ (to) stay (1) /steɪ/A v. i.1 stare; restare; rimanere; soggiornare; dimorare; alloggiare; fermarsi; trattenersi: to stay at home, restare in casa; to stay in bed, rimanere a letto; Stay here till I return, rimani qui finché non torno!; I'm in a hurry; I have no time to stay, ho fretta; non posso trattenermi; Can you stay for ( o to) dinner?, ti fermi a cena da noi?; to stay at (o in) a hotel, alloggiare in albergo; to stay with relatives, stare da (o essere ospite di) parenti NOTA D'USO: - stare- NOTA D'USO: - go to / go and-2 aspettare; arrestarsi; fermarsi; indugiare: Get him to stay a minute, fallo aspettare un minuto!; Stay a little longer, rimani ancora un po'!3 rimanere in carica; ( sport: di un giocatore) restare in squadra; permanere; continuare: to stay as the sales manager, restare in carica come direttore alle vendite; to stay in teaching, continuare a fare l'insegnante; restare nell'insegnamento4 (fam.) resistere; reggere; farcelaB v. t.2 (spec. leg.) differire; rimandare; rinviare; ritardare; sospendere: to stay a decision, rimandare una decisione; to stay an order [sb.'s execution, a judgment], sospendere un'ordinanza [l'esecuzione di q., un giudizio]; to stay proceedings, rinviare un procedimento3 calmare; soddisfare: A glass of milk stayed my hunger, un bicchiere di latte mi ha calmato la fame4 reggere a; resistere a: He couldn't stay the course, non è riuscito a resistere sino alla fine del percorso; (fig.) ha dovuto cedere (o arrendersi)● ( sport) to stay at the front, restare in testa (o nelle posizioni di testa) □ to stay clear of, stare alla larga da; evitare; scansare □ (fig.) to stay cool, restare calmo; mantenere la calma □ to stay one's hand, astenersi (o trattenersi) dal fare qc. □ ( sport) to stay in the game (o in the match), restare in partita; poter vincere □ ( di un professionista) to stay in practice, continuare a esercitare la professione; rimanere in servizio □ (fig.) to stay in the wings, restare dietro le quinte □ ( sport) to stay on the bench, stare in panchina; fare panchina □ (fam.) to stay put, restare al proprio posto; restar fermo; rimaner fisso; tenere □ to stay the same, non cambiare mai □ (fig. fam.) to be here (o to come) to stay, prendere piede; affermarsi: This fashion has come to stay, questa moda si è ormai affermata.(to) stay (2) /steɪ/v. t.2 (naut.) strallare.* * *I [steɪ]1) (visit, period) soggiorno m., permanenza f."enjoy your stay!" — "buona permanenza!"
2) dir. sospensione f.II [steɪ]stay of execution — (of death penalty) sospensione di esecuzione
1) (remain) stare, restare, rimanereto stay in business — fig. (not go under) restare a galla
"stay put!" — "resta qui e non muoverti!"
"stay tuned!" — (on radio) "restate sintonizzati!"
2) (have accommodation) alloggiareto stay in a hotel, at a friend's house — stare in albergo, a casa di un amico
3) (spend the night) passare la notteit's very late, why don't you stay? — è tardi, perché non rimani?
to come to stay — (for a few days) venire a stare per qualche giorno; (for a few weeks) venire a stare per qualche settimana
•- stay in- stay on- stay out- stay up
См. также в других словарях:
Busto — Saltar a navegación, búsqueda Un busto es una representación de la parte superior de un cuerpo humano. Busto de Richard Bently, por Roubiliac … Wikipedia Español
Busto Arsizio — Saltar a navegación, búsqueda Busto Arsizio Escudo … Wikipedia Español
Busto de joven con camafeo — Saltar a navegación, búsqueda Busto de joven con camafeo de Donatello. El Busto de joven con camafeo, es una obra escultórica de Donatello con una datación incierta. Realizada en bronce, mide 42 x 42 cm y es … Wikipedia Español
Busto de Nefertiti — Saltar a navegación, búsqueda Busto de Nefertiti, perteneciente a la colección del Museo Egipcio de Berlín y conservado en el Neues Museum de dicha ciudad. Su ejecución se atribuye al escultor Tutmose … Wikipedia Español
Busto de Treviño — Saltar a navegación, búsqueda Busto de Treviño Bandera … Wikipedia Español
Busto Garolfo — Busto Garolfo … Deutsch Wikipedia
Busto de Anjaf — Saltar a navegación, búsqueda Imagen del busto de Anjaf en el Museo de Bellas Artes de Boston … Wikipedia Español
Busto de Bureba — Saltar a navegación, búsqueda Busto de Bureba Bandera … Wikipedia Español
Busto del cardenal Richelieu (Bernini) — Saltar a navegación, búsqueda Busto del cardenal Richelieu Gian Lorenzo Bernini 1641 … Wikipedia Español
Busto Arsizio — Busto Arsizio … Deutsch Wikipedia
Busto de Quetzalcoatl — Saltar a navegación, búsqueda Busto de Quetzalcoatl, expuesto en el Museo Británico de Londres, perteneciente a la cultura azteca/mexica … Wikipedia Español